depuis
- På fransk bruger man le présent
om en handling der har varet og stadig varer, hvor dansk bruger før
nutid.
Og du har vidst det siden onsdag morgen! →
Et tu le sais depuis mercredi matin!
I tre dage har hun ikke tænkt på andet. →
Depuis trois jours, elle ne pense à rien d'autre.
- Det samme spil findes i datid: l'imparfait
på fransk og før datid på dansk.
Jeg havde været fastende
siden dagen før. →
J’étais à jeun depuis la veille.
- Er handlingen afsluttet, kan man på fransk i
stedet bruge pendant.
De har
rejst hele natten. → Ils ont voyagé pendant toute la nuit.
|